HURACANES EN PAPEL™ - Reseñas literarias

Sólo me queda esperar la aparición de un Nuevo Tifón Literario de magnitud cinco como los producidos por Joyce, Proust o Kafka. Ese día llegará y mi búsqueda no habrá sido en vano. Huracanes en papel™ 2007-2016

jueves, 1 de julio de 2010

Radio Ciudad Perdida de Daniel Alarcón

La buena escritura habla por sí misma y ésta es de las que deja huella. No porque esté avalada por sus premios o por su respaldo mediático, sino porque al leerla te toca. El "peruano" Daniel Alarcón se ha consagrado en la literatura actual como uno de los veinte faros más luminosos de todos los jóvenes escritores norteamericanos de su generación que están por debajo de los cuarenta años. Así lo ha enunciado el prestigioso grupo de editores de The New Yorker en un artículo publicado a mediados de junio. Cuentan que están brotando y floreciendo jóvenes y deslumbrantes talentos que representan las múltiples hebras de la inventiva y la vitalidad que caracteriza a la mejor ficción. De los veinte elegidos, Alarcón es el único que maneja el castellano.

Radio Ciudad Perdida fue escrita en inglés. Alarcón ha ingerido de niño una herencia literaria anglosajona. Todo lo que ha leído lo ha hecho en inglés. Ha sido lector de Shakespeare y nunca ha buceado en El Quijote. Para escribir utiliza siempre las técnicas literarias de los mejores escritores en lengua inglesa, porque es como más cómodo se siente. La lectura que hoy les presento es su traducción. Alarcón ha vivido en los EEUU desde los tres años y fue educado en inglés. La narración es muy limpia. Sencilla. Directa. Te atraviesa como las ondas radiofónicas.

Radio Ciudad Perdida es un análisis de la historia de Perú. Un intento por recuperar la memoria a través de una compleja investigación de hechos y testimonios que desvelan el trauma y el dolor. La familia de Alarcón se marchó de Perú en los años ochenta y él en esta incompresiva separación de sus raíces necesitaba recobrar en forma literaria esa niñez que no tuvo en el Perú. Un deseo por entender qué pasaba en su país de origen mientras el vivía en los EEUU, haciéndose consciente de la vida tan diferente que hubiera tenido en Lima.

Sus temas de análisis son la violencia, las migraciones, el movimiento de personas de la periferia al centro o viceversa. Temas que proceden de su propia biografía familiar y que han marcado su vida. Alarcón viajó como antropólogo por África, Medio Oriente y Asia recavando datos periodísticos de diferentes culturas. Radio Ciudad Perdida supuso una exploración minuciosa de su país natal convirtiéndola en una novela muy latinoamericana de un país sin nombre porque entendió que la problemática existente no era en ninguno de los sentidos localista sino todo lo contrario: mundial. Ocurría en muchas partes del mundo.

La idea original de titular de esta manera su obra surge de un programa de radio llamado Busca personas que se emitió durante los años 2001 y 2002 en Lima. Alarcón era fan de este programa y lo escuchaba cada domingo. Descubrió que el mismo formato existía en la mayor parte de los países, también África o la Unión Soviética, donde habían ocurrido graves guerras. Se daba en similares circunstancias, desaparecidos que habían emigrado a ciudades extrañas en las que debían encontrar su camino. Un síntoma de una enfermedad social que ocurría en muchas partes del planeta. La desaparición o la pérdida de personas queridas. El frío del silencio. La incertidumbre del Gran Apagón.

Prefiero no contarles nada sobre argumento. Tan sólo hacer mención a tres personajes que provocan una atracción hercúlea en la historia: Víctor, el niño de once años y medio, Zahir y Rey, el botánico. Hay magia en ellos. Todas las hojas del libro están vivas, son como plantas de una misma selva o como ventanas de una misma ciudad, por donde atraviesan las ondas anímicas de Radio Ciudad Perdida, una heterotopía para el tránsito. Les gustará. Seguro. No la pierdan de vista porque su efecto resuena en las profundas cavidades del alma. Es desgarradora.

“Estaban incendiado todo. Arrasaban las casas con bulldozers y prendían fuego a los escombros. De noche, desde la sala de reuniones, podía verse, hacia el este, el distrito en llamas. De día, el humo cubría la ciudad, pero ni los periódicos ni la mayoría de emisoras de radio lo mencionaban.”

3 comentarios :

Anónimo dijo...

hola muy buena tu informacion acerca del libro de DANIEL ALARCON,
quisiera saber si puedes publicar un resumen de la novela o que me lo mandes a este correo geofrey_des@hotmail.com. tengo un examen acerca de esta novela.espero poder recibir tu ayuda.saludos.

Tránsito Blum dijo...

Si hiciera lo que me pides no te ayudaría en ningún sentido. Sería como inutilizar tu creatividad y tu pensamiento. Yo he plantado aquí esta semilla laboriosamente. He leído el libro desde la primera hoja hasta la última. He reflexionado sobre la portada. He peinado la red para encontrar huellas de la identidad del escritor. Me he puesto en la piel de los personajes. He sufrido, me he asombrado, he tenido que lidiar con la pena y la tragedia ajena. He sido consumido por su literatura en mil giros de frases, en centenares de emociones turbulentas. Me consta que tu (Anónimo irresoluto) eres peruano, adolescente y que estudias Administración y Marketing. ¿Me estás pidiendo que te haga yo el trabajo por todo el morro? Jajajaja... la inocencia es tu carta de presentación. Igual que tú has llegado aquí, llegará tu profesor y descubrirá el plagio. A este espacio suben Amantes de la Literatura. ¿Cómo se te ocurre? Sé inteligente y genera ideas en base a tu experiencia y tu lectura. Se trata de Daniel Alarcón, un escritor que rebuscó, exploró y entrevistó a decenas de personas peruanas para sacar adelante la obra que tienes aquí, repleta de información sobre la historia de tu país. Empieza a valorar lo que hacen los demás y entrega tu parte o si no cógete el mando de la tele y hazte zombi ¡niño! ¡Rapámpanos! y ¡Blum!

Deborah dijo...

Suena interesante, me gusta Alarcon voy a buscarla.